# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waisbir | Und sei geduldig |
ص ب ر (s b r) |
2 | fainna | denn in der Tat | |
3 | Allaha | Allah |
أ ل ه (a l h) |
4 | la | (tut) nicht | |
5 | yudeeAAu | Lass die Verschwendung los |
ض ي ع (d y ʿ) |
6 | ajra | (die) Belohnung |
أ ج ر (a j r) |
7 | almuhsineena | (von) den Guten |
ح س ن (h s n) |
Übersetzung |
---|
Und sei geduldig. Gott läßt den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen. Adel Theodor Khoury |
Und sei standhaft; denn Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen. Bubenheim |
Und übe dich in Geduld, denn ALLAH läßt die Belohnung für die Muhsin doch nicht verloren gehen. Amir Zaidan |
Und sei geduldig; denn wahrlich, Allah läßt den Lohn der Rechtschaffenen nicht verlorengehen. Abu Rida |