# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Wakullan | Und jeder |
ك ل ل (k l l) |
2 | naqussu | Wir beziehen uns |
ق ص ص (q s s) |
3 | AAalayka | zu dir | |
4 | min | von | |
5 | anbai | (die) Nachrichten |
ن ب أ (n b a) |
6 | alrrusuli | (von) den Boten |
ر س ل (r s l) |
7 | ma | (dafür | |
8 | nuthabbitu | Wir machen vielleicht standhaft |
ث ب ت (th b t) |
9 | bihi | damit | |
10 | fuadaka | Dein Herz |
ف أ د (f a d) |
11 | wajaaka | Und ist zu dir gekommen |
ج ي أ (j y a) |
12 | fee | In | |
13 | hathihi | Das | |
14 | alhaqqu | die wahrheit |
ح ق ق (h q q) |
15 | wamawAAithatun | und eine Ermahnung |
و ع ظ (w ʿ z) |
16 | wathikra | und eine Erinnerung |
ذ ك ر (dh k r) |
17 | lilmumineena | für die Gläubigen |
أ م ن (a m n) |
Übersetzung |
---|
Alles erzählen Wir dir von den Berichten über die Gesandten,, um dein Herz damit zu festigen. Darin ist die Wahrheit zu dir gekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung für die Gläubigen. Adel Theodor Khoury |
Alles berichten Wir dir von den Nachrichten über die Gesandten, womit Wir dein Herz festigen. Darin ist dir die Wahrheit zugekommen, und eine Ermahnung und Erinnerung für die Gläubigen. Bubenheim |
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen. Und darin kam zu dir die Wahrheit, Ermahnung und Erinnerung für dieMumin. Amir Zaidan |
Und Wir berichten dir von den Geschichten der Gesandten, um dein Herz zu festigen. Und hierin ist die Wahrheit zu dir gekommen und eine Ermahnung und eine Erinnerung für die Gläubigen. Abu Rida |