# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waistabaqa | Und sie sind beide Rennen gefahren |
س ب ق (s b q) |
2 | albaba | (zur) Tür |
ب و ب (b w b) |
3 | waqaddat | und sie riss |
ق د د (q d d) |
4 | qameesahu | sein Hemd |
ق م ص (q m s) |
5 | min | aus | |
6 | duburin | die Rückseite |
د ب ر (d b r) |
7 | waalfaya | und sie fanden beide |
ل ف و (l f w) |
8 | sayyidaha | ihr Mann |
س و د (s w d) |
9 | lada | bei |
ل د ى (l d ى) |
10 | albabi | die Tür |
ب و ب (b w b) |
11 | qalat | Sie sagte |
ق و ل (q w l) |
12 | ma | Was | |
13 | jazao | (ist) die Vergütung |
ج ز ي (j z y) |
14 | man | (von einem) wer | |
15 | arada | beabsichtigt |
ر و د (r w d) |
16 | biahlika | für deine Frau |
أ ه ل (a h l) |
17 | sooan | teuflisch |
س و أ (s w a) |
18 | illa | außer | |
19 | an | Das | |
20 | yusjana | er wird eingesperrt |
س ج ن (s j n) |
21 | aw | oder | |
22 | AAathabun | eine Strafe |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
23 | aleemun | schmerzhaft |
أ ل م (a l m) |
Übersetzung |
---|
Sie suchten beide als erster die Tür zu erreichen. Sie zerriß ihm von hinten das Hemd. Und sie trafen auf ihren Herrn bei der Tür. Sie sagte: «Der Lohn dessen, der deiner Familie Böses antun wollte, ist ja wohl das Gefängnis oder eine schmerzhafte Pein.» Adel Theodor Khoury |
Sie versuchten beide als erster zur Tür zu gelangen. Sie zerriß ihm von hinten das Hemd. Und sie fanden ihren Herrn bei der Tür vor. Sie sagte: "Der Lohn dessen, der deiner Familie Böses (antun) wollte, ist nur, daß er ins Gefängnis gesteckt wird, oder schmerzhafte Strafe." Bubenheim |
Beide rannten dann zur Tür und sie zerriß sein Hemd von hinten, dann stießen beide auf ihren Ehemann an der Tür. Sie sagte: "Was wäre die Bestrafung für denjenigen, der Verwerfliches deiner Ehefrau antun wollte, außer daß er ins Gefängnis geht oder qualvoller Peinigung unterzogen wird?!" Amir Zaidan |
Und sie eilten beide zur Tür, und sie zerriß sein Hemd von hinten, und sie trafen an der Tür auf ihren Mann. Sie sagte: "Was soll der Lohn desjenigen sein, der gegen deine Familie etwas Böses plante, wenn nicht das Gefängnis oder sonst irgendeine schmerzliche Strafe?" Abu Rida |