# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Faistajaba | Also reagiert |
ج و ب (j w b) |
2 | lahu | ihm | |
3 | rabbuhu | sein Herr |
ر ب ب (r b b) |
4 | fasarafa | und wandte sich ab |
ص ر ف (s r f) |
5 | AAanhu | von ihm | |
6 | kaydahunna | ihre Handlung |
ك ي د (k y d) |
7 | innahu | Tatsächlich [Er] | |
8 | huwa | Er | |
9 | alssameeAAu | (ist) Allhörer |
س م ع (s m ʿ) |
10 | alAAaleemu | Allwissender |
ع ل م (ʿ l m) |
Übersetzung |
---|
Sein Herr erhörte ihn und wehrte ihre List von ihm ab. Er ist es, der alles hört und weiß. Adel Theodor Khoury |
Da erhörte ihn sein Herr und wendete ihre List von ihm ab. Er ist ja der Allhörende und Allwissende. Bubenheim |
Dann erhörte sein HERR seine Bittgebete und wandte ihre List von ihm ab. Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende. Amir Zaidan |
Da erhörte ihn sein Herr und wendete ihre List von ihm ab. Wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allwissende. Abu Rida |