Surah: Yusuf, Vers: 36

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wadakhala Und trat ein د خ ل
(d kh l)
2 maAAahu mit ihm
3 alssijna (im) Gefängnis س ج ن
(s j n)
4 fatayani zwei junge Männer ف ت ي
(f t y)
5 qala Sagte ق و ل
(q w l)
6 ahaduhuma einer von beidem أ ح د
(a h d)
7 innee Tatsächlich ich
8 aranee [Ich] sehe mich selbst ر أ ي
(r a y)
9 aAAsiru ! drücken ع ص ر
(ʿ s r)
10 khamran Wein خ م ر
(kh m r)
11 waqala Und sagte ق و ل
(q w l)
12 alakharu der andere أ خ ر
(a kh r)
13 innee Tatsächlich ich
14 aranee [Ich] sehe mich selbst ر أ ي
(r a y)
15 ahmilu [Ich] trage ح م ل
(h m l)
16 fawqa über ف و ق
(f w q)
17 rasee mein Kopf ر أ س
(r a s)
18 khubzan brot خ ب ز
(kh b z)
19 takulu (haben) gegessen أ ك ل
(a k l)
20 alttayru die Vögel ط ي ر
(t y r)
21 minhu davon
22 nabbina Informieren Sie uns ن ب أ
(n b a)
23 bitaweelihi seiner Interpretation أ و ل
(a w l)
24 inna tatsächlich wir
25 naraka [wir] sehen uns ر أ ي
(r a y)
26 mina von
27 almuhsineena die Guten ح س ن
(h s n)

Übersetzungen:

Übersetzung
Mit ihm kamen zwei Knechte ins Gefängnis. Der eine von ihnen sagte: «Ich sah mich Wein keltern.» Der andere sagte: «Ich sah mich auf dem Kopf Brot tragen, von dem die Vögel fraßen. So tu uns kund, wie dies zu deuten ist. Wir sehen es, du gehörst zu den Rechtschaffenen.»
Adel Theodor Khoury
Mit ihm kamen zwei Burschen ins Gefängnis. Der eine von ihnen sagte: "Ich sah mich Wein auspressen." Der andere sagte: "Ich sah mich auf dem Kopf Brot tragen, von dem die Vögel fraßen. Tue uns die Deutung hiervon kund. Wir sehen, daß du zu den Gutes Tuenden gehörst."
Bubenheim
VW5kIG1pdCBpaG0ga2FtZW4gaW5zIEdlZsOkbmduaXMgendlaSBEaWVuZXIuIEVpbmVyIHZvbiBpaG5lbiBzYWd0ZTogIkljaCBoYXR0ZSBlaW4gVHJhdW1nZXNpY2h0LCBpbiBkZW0gaWNoIFdlaW50cmF1YmVuIGdlcHJlw590IGhhYmUuIiBVbmQgZGVyIGFuZGVyZSBzYWd0ZTogwpRJY2ggaGF0dGUgZWluIFRyYXVtZ2VzaWNodCwgaW4gZGVtIGljaCBhdWYgbWVpbmVtIEtvcGYgQnJvdCBnZXRyYWdlbiBoYWJlLCB2b24gZGVtIGRpZSBWw7ZnZWwgZ2VmcmVzc2VuIGhhYmVuLiIgKEJlaWRlIHNhZ3Rlbik6ICJUZWlsZSB1bnMgZGVyZW4gRGV1dHVuZyBtaXQhIEdld2nDnywgd2lyIHNlaGVuIGRpY2ggYWxzIGVpbmVuIGRlciBNdWhzaW4uIg==
Amir Zaidan
Und mit ihm kamen zwei junge Männer ins Gefängnis. Der eine von ihnen sagte: "Ich sah mich Wein auspressen." Und der andere sagte: "Ich sah mich auf meinem Kopf Brot tragen, von dem die Vögel fraßen. Verkünde uns die Deutung hiervon; denn wir sehen, daß du einer der Rechtschaffenen bist."
Abu Rida