# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Wafee | Und rein | |
2 | alardi | die Erde |
أ ر ض (a r d) |
3 | qitaAAun | sind Spuren |
ق ط ع (q t ʿ) |
4 | mutajawiratun | benachbart |
ج و ر (j w r) |
5 | wajannatun | und Gärten |
ج ن ن (j n n) |
6 | min | von | |
7 | aAAnabin | Weinreben |
ع ن ب (ʿ n b) |
8 | wazarAAun | und Nutzpflanzen |
ز ر ع (z r ʿ) |
9 | wanakheelun | und Dattelpalmen |
ن خ ل (n kh l) |
10 | sinwanun | Bäume (wachsend) aus einer einzigen Wurzel |
ص ن و (s n w) |
11 | waghayru | und nicht |
غ ي ر (gh y r) |
12 | sinwanin | Bäume (wachsend) aus einer einzigen Wurzel |
ص ن و (s n w) |
13 | yusqa | bewässert |
س ق ي (s q y) |
14 | bimain | mit Wasser |
م و ه (m w h) |
15 | wahidin | eins |
و ح د (w h d) |
16 | wanufaddilu | aber Wir lassen es übertreffen |
ف ض ل (f d l) |
17 | baAAdaha | einige davon |
ب ع ض (b ʿ d) |
18 | AAala | über | |
19 | baAAdin | andere |
ب ع ض (b ʿ d) |
20 | fee | In | |
21 | alokuli | die Frucht |
أ ك ل (a k l) |
22 | inna | In der Tat | |
23 | fee | In | |
24 | thalika | Das | |
25 | laayatin | sicherlich (sind) Zeichen |
أ ي ي (a y y) |
26 | liqawmin | für ein Volk |
ق و م (q w m) |
27 | yaAAqiloona | die Vernunft nutzen |
ع ق ل (ʿ q l) |
Übersetzung |
---|
Und auf der Erde sind nebeneinanderliegende Landstrecken und Gärten mit Weinstöcken, und Getreide und Palmen mit mehreren und mit einzelnen Stämmen aus der einen Wurzel, welche (alle) mit ein und demselben Wasser bewässert werden. Wir lassen die einen von ihnen die anderen im Ernteertrag übertreffen. Darin sind Zeichen für Leute, die Verstand haben. Adel Theodor Khoury |
Und auf der Erde sind nebeneinanderliegende Landstriche und Gärten mit Rebstöcken und (sonstige) Pflanzen und Palmen, mehrstämmig und einzelstämmig, die (alle) mit demselben Wasser bewässert werden. Wir zeichnen die einen von ihnen vor den anderen im Ernteertrag aus. Darin sind wahrlich Zei chen für Leute, die begreifen. Bubenheim |
Und auf der Erde sind benachbarte (aber unterschiedliche) Landstriche und Dschannat von Rebstöcken, Gewächs und Sinwan-Palmen und Nicht-Sinwan-Palmen, die mit dem gleichen Wasser bewässert werden, doch WIR machten manche von ihnen vor den anderen bevorzugt zum Verzehr. Gewiß, darin sind sicherlich Ayat für Menschen, die sich besinnen. Amir Zaidan |
Und auf der Erde liegen dicht beieinander Landstriche und Gärten von Weinstöcken, Kornfeldern und Dattelpalmen, die auf Doppel- und auf Einzelstämmen aus einer Wurzel zusammenwachsen; sie werden mit demselben Wasser getränkt, dennoch lassen Wir die einen von ihnen die anderen an Frucht übertreffen. Hierin liegen wahrlich Zeichen für ein verständiges Volk. Abu Rida |