Surah: Ibrahim, Vers: 12

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Wama Und was?
2 lana (ist) für uns
3 alla das nicht
4 natawakkala wir vertrauen darauf و ك ل
(w k l)
5 AAala auf
6 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
7 waqad während sicherlich
8 hadana Er hat uns geführt ه د ي
(h d y)
9 subulana zu unseren Wegen س ب ل
(s b l)
10 walanasbiranna Und sicherlich werden wir es mit Geduld ertragen ص ب ر
(s b r)
11 AAala An
12 ma Was
13 athaytumoona Schaden, den Sie uns zufügen könnten أ ذ ي
(a dh y)
14 waAAala Und weiter
15 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
16 falyatawakkali also lasst (ihr) Vertrauen schenken و ك ل
(w k l)
17 almutawakkiloona diejenigen, die (ihr) Vertrauen schenken و ك ل
(w k l)

Übersetzungen:

Übersetzung
Warum sollten wir nicht auf Gott vertrauen, wo Er uns unsere Wege geführt hat? Wir werden das Leid, das ihr uns zufügt, geduldig ertragen, und auf Gott sollen die vertrauen, die (überhaupt auf jemanden) vertrauen.»
Adel Theodor Khoury
Warum sollten wir uns nicht auf Allah verlassen, wo Er uns doch unsere Wege geleitet hat? Wir werden das, was ihr uns an Leid zufügt, ganz gewiß geduldig ertragen, und auf Allah sollen sich diejenigen verlassen, die sich (überhaupt auf jemanden) verlassen (wollen)."
Bubenheim
Und weshalb sollen wir nicht ALLAH gegenüber Tawakkul üben, wo ER uns bereits auf unseren Wegen rechtleitete?! Und wir werden uns doch in Geduld üben dem gegenüber, was ihr uns an Kränkungen zufügt. Und ALLAH gegenüber sollen die Tawakkul-Übenden Tawakkul üben."
Amir Zaidan
Und warum sollten wir nicht auf Allah vertrauen, wo Er uns doch unsere Wege gewiesen hat? Und wir wollen gewiß mit Geduld alles ertragen, was ihr uns an Leid zufügt; auf Allah mögen denn diejenigen vertrauen, die sich auf (Allah) verlassen wollen."
Abu Rida