Surah: Ibrahim, Vers: 13

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Waqala Und sagte ق و ل
(q w l)
2 allatheena diejenigen, die
3 kafaroo ungläubig ك ف ر
(k f r)
4 lirusulihim an ihre Gesandten ر س ل
(r s l)
5 lanukhrijannakum Sicherlich werden wir Sie vertreiben خ ر ج
(kh r j)
6 min von
7 ardina unser Land أ ر ض
(a r d)
8 aw oder
9 lataAAoodunna Sicherlich solltest du zurückkehren ع و د
(ʿ w d)
10 fee Zu
11 millatina unsere Religion م ل ل
(m l l)
12 faawha So inspiriert و ح ي
(w h y)
13 ilayhim zu ihnen
14 rabbuhum ihr Herr ر ب ب
(r b b)
15 lanuhlikanna Wir werden sicherlich zerstören ه ل ك
(h l k)
16 alththalimeena die Übeltäter ظ ل م
(z l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Diejenigen, die ungläubig waren, sagten zu ihren Gesandten: «Wir werden euch bestimmt aus unserem Land vertreiben, oder ihr kehrt zu unserer Glaubensrichtung zurück.» Da offenbarte ihnen ihr Herr: «Verderben werden Wir die, die Unrecht tun.
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die ungläubig waren, sagten zu ihren Gesandten: "Wir werden euch ganz gewiß aus unserem Land vertreiben, oder aber ihr kehrt zu unserem Glaubensbekenntnis zurück!" Da gab ihnen ihr Herr (als Offenbarung) ein: "Ganz gewiß werden Wir die Ungerechten vernichten.
Bubenheim
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sagten zu ihren Gesandten: "Wir werden euch unweigerlich aus unserem Land vertreiben, oder ihr kehrt doch in unsere Glaubensgemeinschaft zurück." Dann hat ihr HERR ihnen Wahy zuteil werden lassen: "Gewiß, WIR werden die Unrecht-Begehenden zugrunde richten.
Amir Zaidan
Und jene, die ungläubig waren, sagten zu ihren Gesandten: "Wahrlich, wir werden euch sicherlich aus unserem Land vertreiben, wenn ihr nicht zu unserer Religion zurückkehrt." Da gab ihr Herr ihnen ein: "Wir werden gewiß jene zugrunde gehen lassen, die Frevler sind
Abu Rida