Surah: Ibrahim, Vers: 17

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 YatajarraAAuhu Er wird daran nippen ج ر ع
(j r ʿ)
2 wala aber nicht
3 yakadu er wird in der Nähe sein ك و د
(k w d)
4 yuseeghuhu (es) schlucken س و غ
(s w gh)
5 wayateehi Und wird zu ihm kommen أ ت ي
(a t y)
6 almawtu der Tod م و ت
(m w t)
7 min aus
8 kulli jeder ك ل ل
(k l l)
9 makanin Seite ك و ن
(k w n)
10 wama aber nicht
11 huwa Er
12 bimayyitin wird sterben م و ت
(m w t)
13 wamin Und von
14 waraihi vor ihm و ر ي
(w r y)
15 AAathabun (ist) eine Strafe ع ذ ب
(ʿ dh b)
16 ghaleethun harsch غ ل ظ
(gh l z)

Übersetzungen:

Übersetzung
Das er schluckt, aber kaum hinunterbringt. Und der Tod kommt zu ihm von überall her, aber er stirbt nicht. Und danach steht eine schwere Pein.
Adel Theodor Khoury
das er schluckt, aber beinahe nicht hinunterbringt. Und der Tod kommt zu ihm von überall her, doch kann er nicht sterben. Und hinterdrein kommt harte Strafe.
Bubenheim
Er nippt an ihm und kann es kaum herunterschlucken. Und der Tod umgibt ihn aus allen Richtungen, doch er wird nicht sterben. Und auf ihn wartet noch eine überharte Peinigung.
Amir Zaidan
er wird ihn hinunterschlucken und kaum daran Genuß finden. Und der Tod wird von allen Seiten zu ihm kommen, doch er wird nicht sterben. Und (zusätzlich) kommt hinterher noch eine strenge Strafe.
Abu Rida