Surah: Ibrahim, Vers: 23

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Waodkhila Und wird zugelassen د خ ل
(d kh l)
2 allatheena diejenigen, die
3 amanoo geglaubt أ م ن
(a m n)
4 waAAamiloo und tat es ع م ل
(ʿ m l)
5 alssalihati rechtschaffene Taten ص ل ح
(s l h)
6 jannatin (zu) Gärten ج ن ن
(j n n)
7 tajree fließt ج ر ي
(j r y)
8 min aus
9 tahtiha darunter ت ح ت
(t h t)
10 alanharu die Flüsse ن ه ر
(n h r)
11 khalideena (wird) für immer bleiben خ ل د
(kh l d)
12 feeha darin
13 biithni durch die Erlaubnis أ ذ ن
(a dh n)
14 rabbihim (von) ihrem Herrn ر ب ب
(r b b)
15 tahiyyatuhum ihre Grüße ح ي ي
(h y y)
16 feeha darin
17 salamun (wird) Frieden sein س ل م
(s l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Aber diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, werden in Gärten geführt, unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihre Begrüßung darin wird sein: «Frieden!»
Adel Theodor Khoury
Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Gärten eingelassen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: "Friede!"
Bubenheim
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, werden in Dschannat eintreten, die von Flüssen durchflossen sind - darin bleiben sie ewig - mit der Zustimmung ihres HERRN. Ihr Gruß ist darin: "Salam (sei mit euch)."
Amir Zaidan
Und diejenigen, die da glauben und gute Werke tun, werden in Gärten eingeführt werden, durch die Bäche fließen, um mit der Erlaubnis ihres Herrn ewig darin zu wohnen. Ihr Gruß dort wird lauten: "Friede!"
Abu Rida