Surah: Ibrahim, Vers: 44

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Waanthiri Und warnen ن ذ ر
(n dh r)
2 alnnasa die Menschheit ن و س
(n w s)
3 yawma (von) einem Tag ي و م
(y w m)
4 yateehimu (wann) wird zu ihnen kommen أ ت ي
(a t y)
5 alAAathabu die Strafe ع ذ ب
(ʿ dh b)
6 fayaqoolu dann werde ich sagen ق و ل
(q w l)
7 allatheena diejenigen, die
8 thalamoo habe falsch gemacht ظ ل م
(z l m)
9 rabbana Unser Herr! ر ب ب
(r b b)
10 akhkhirna Beruhige uns أ خ ر
(a kh r)
11 ila für
12 ajalin ein Begriff أ ج ل
(a j l)
13 qareebin kurz ق ر ب
(q r b)
14 nujib wir werden antworten ج و ب
(j w b)
15 daAAwataka Ihr Anruf د ع و
(d ʿ w)
16 wanattabiAAi und wir werden folgen ت ب ع
(t b ʿ)
17 alrrusula die Boten ر س ل
(r s l)
18 awalam Hatte nicht?
19 takoonoo Du ك و ن
(k w n)
20 aqsamtum geschworen ق س م
(q s m)
21 min aus
22 qablu vor ق ب ل
(q b l)
23 ma nicht
24 lakum für dich
25 min beliebig
26 zawalin Ende ز و ل
(z w l)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und warne die Menschen vor dem Tag, an dem die Pein über sie kommt. Da werden diejenigen, die Unrecht taten, sagen: «Unser Herr, stelle uns auf eine kurze Frist zurück, so werden wir auf deinen Ruf hören und den Gesandten folgen.» - «Hattet ihr denn nicht vorher geschworen, ihr würdet nicht vergehen?
Adel Theodor Khoury
Und warne die Menschen vor dem Tag, an dem die Strafe über sie kommt. Da werden diejenigen sagen, die Unrecht taten: "Unser Herr, stelle uns auf eine kurze Frist zurück, so werden wir Deinen Ruf erhören und den Gesandten folgen." "Hattet ihr denn nicht zuvor geschworen, es würde für euch keinen Untergang geben?
Bubenheim
Und warne die Menschen vor einem Tag, an dem ihnen die Peinigung zuteil wird, dann werden diejenigen, die Unrecht begingen, sagen: "Unser HERR! Halte uns für eine kurze Zeit zurück, dann werden wir Deiner Botschaft annehmen und den Gesandten folgen." Habt ihr etwa vorher nicht zu schwören gepflegt, daß ihr nicht vergehen würdet?!
Amir Zaidan
Und warne die Menschen vor dem Tag, an dem die Strafe über sie kommen wird. Dann werden die Frevler sagen: "Unser Herr, gib uns für eine kurze Frist Aufschub. Wir wollen Deinem Ruf Gehör schenken und den Gesandten Folge leisten." - "Habt ihr nicht zuvor geschworen, der Untergang werde euch nicht treffen?
Abu Rida