# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Yawma | (Am) Tag |
ي و م (y w m) |
2 | tubaddalu | wird geändert |
ب د ل (b d l) |
3 | alardu | die Erde |
أ ر ض (a r d) |
4 | ghayra | (zu) anders (als) |
غ ي ر (gh y r) |
5 | alardi | die Erde |
أ ر ض (a r d) |
6 | waalssamawatu | und die Himmel |
س م و (s m w) |
7 | wabarazoo | und sie werden hervorkommen |
ب ر ز (b r z) |
8 | lillahi | vor Allah |
أ ل ه (a l h) |
9 | alwahidi | der Eine |
و ح د (w h d) |
10 | alqahhari | der Unwiderstehliche |
ق ه ر (q h r) |
Übersetzung |
---|
Am Tag, da die Erde gegen eine andere Erde eingetauscht wird, und auch die Himmel, und da sie vor Gott treten, den Einen, der bezwingende Macht besitzt. Adel Theodor Khoury |
An dem Tag, da die Erde zu einer anderen Erde verändert werden wird, und (ebenso) die Himmel, und da sie vor Allah erscheinen werden, dem Einen, dem Allbezwinger. Bubenheim |
An dem Tag, wenn die Erde in eine andere Erde verwandelt wird sowie die Himmel. Dann werden sie treten vor ALLAH, Den Einzigen, Den Allbezwingenden. Amir Zaidan |
an dem Tage, da die Erde in eine andere Erde verwandelt werden wird, und auch die Himmel (verwandelt werden); und sie werden (alle) vor Allah treten, den Einzigen, den Allgewaltigen. Abu Rida |