# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waith | Und wann | |
2 | taaththana | verkündet |
أ ذ ن (a dh n) |
3 | rabbukum | Euer Herr |
ر ب ب (r b b) |
4 | lain | Wenn | |
5 | shakartum | Du bist dankbar |
ش ك ر (sh k r) |
6 | laazeedannakum | Ich werde dich gewiss vergrößern |
ز ي د (z y d) |
7 | walain | aber wenn | |
8 | kafartum | Du bist undankbar |
ك ف ر (k f r) |
9 | inna | In der Tat | |
10 | AAathabee | Meine Strafe |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
11 | lashadeedun | (ist) sicherlich schwerwiegend |
ش د د (sh d d) |
Übersetzung |
---|
Und als euer Herr ankündigte: >Wenn ihr dankbar seid, werde Ich euch noch mehr Gnade erweisen. Und wenn ihr undankbar seid, so ist meine Pein hart. >» Adel Theodor Khoury |
Und als euer Herr ankündigte: ,Wenn ihr dankbar seid, werde Ich euch ganz gewiß noch mehr (Gunst) erweisen. Wenn ihr jedoch undankbar seid, dann ist meine Strafe fürwahr streng'." Bubenheim |
Und (erinnert euch daran), als euer HERR nachdrücklich ankündigen ließ: "Wenn ihr euch dankbar erweist, so werde ICH euch noch mehr geben. Doch wenn ihr Kufr betreibt, so ist Meine Peinigung gewiß qualvoll." Amir Zaidan |
Und da kündigte euer Herr an: "Wenn ihr dankbar seid, so will Ich euch wahrlich mehr geben; seid ihr aber undankbar, dann ist Meine Strafe wahrlich streng." Abu Rida |