# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waqala | Und sagte |
ق و ل (q w l) |
2 | moosa | Musa | |
3 | in | Wenn | |
4 | takfuroo | Du glaubst nicht |
ك ف ر (k f r) |
5 | antum | Du | |
6 | waman | und wer auch immer | |
7 | fee | (ist) in | |
8 | alardi | die Erde |
أ ر ض (a r d) |
9 | jameeAAan | alle |
ج م ع (j m ʿ) |
10 | fainna | dann tatsächlich | |
11 | Allaha | Allah |
أ ل ه (a l h) |
12 | laghaniyyun | sicherlich (ist) frei von Not |
غ ن ي (gh n y) |
13 | hameedun | Lobenswert |
ح م د (h m d) |
Übersetzung |
---|
Und Mose sagte: «Wenn ihr undankbar seid, ihr und alle, die auf der Erde sind, so ist Gott auf niemanden angewiesen und des Lobes würdig.» Adel Theodor Khoury |
Und Musa sagte: "Wenn ihr undankbar seid, ihr und alle, die auf der Erde sind, so ist Allah wahrlich Unbedürftig und Lobenswürdig." Bubenheim |
Und Musa sagte: "Solltet ihr und alle, die auf Erden sind, Kufr betreiben, so ist ALLAH gewiß doch autark, überreich belohnend." Amir Zaidan |
Und Moses sprach: "Wenn ihr ungläubig seid, ihr und wer sonst noch alles auf Erden ist - wahrlich, Allah ist auf keinen angewiesen, Preiswürdig." Abu Rida |