# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Innama | Nur | |
2 | sultanuhu | seine Autorität |
س ل ط (s l t) |
3 | AAala | (ist) vorbei | |
4 | allatheena | diejenigen, die | |
5 | yatawallawnahu | Nimm ihn als Verbündeten |
و ل ي (w l y) |
6 | waallatheena | und diejenigen, die | |
7 | hum | [Sie] | |
8 | bihi | mit Ihm | |
9 | mushrikoona | assoziierte Partner |
ش ر ك (sh r k) |
Übersetzung |
---|
Er hat Macht nur über diejenigen, die ihn zum Freund nehmen und die Ihm (andere) beigesellen. Adel Theodor Khoury |
Seine Macht erstreckt sich nur über diejenigen, die ihn zum Schutzherrn nehmen und die ihn (Allah) beigesellen. Bubenheim |
Seine Verfügung hat er ausschließlich über diejenigen, die ihn als Wali nehmen, und diejenigen, die durch ihn Schirk betreiben. Amir Zaidan |
Siehe, seine Macht erstreckt sich nur auf jene, die bei ihm Beistand suchen und die (Allah) Götter zur Seite stellen. Abu Rida |