# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Allatheena | Diejenigen, die | |
2 | sabaroo | (sind) geduldig |
ص ب ر (s b r) |
3 | waAAala | und weiter | |
4 | rabbihim | ihr Herr |
ر ب ب (r b b) |
5 | yatawakkaloona | Sie schenken ihr Vertrauen |
و ك ل (w k l) |
Übersetzung |
---|
(Sie), die geduldig sind und auf ihren Herrn vertrauen. Adel Theodor Khoury |
(Sie), die standhaft sind und sich auf ihren Herrn verlassen. Bubenheim |
Dies sind diejenigen, die sich in Geduld übten und Tawakkul ihrem HERRN gegenüber praktizierten. Amir Zaidan |
(es sind) diejenigen, die geduldig geblieben sind und auf ihren Herrn vertrauen. Abu Rida |