Surah: An-Nahl, Vers: 72

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 WaAllahu Und Allah أ ل ه
(a l h)
2 jaAAala (hat) gemacht ج ع ل
(j ʿ l)
3 lakum für dich
4 min aus
5 anfusikum euch ن ف س
(n f s)
6 azwajan Ehepartner ز و ج
(z w j)
7 wajaAAala und gemacht hat ج ع ل
(j ʿ l)
8 lakum für dich
9 min aus
10 azwajikum Ihre Ehepartner ز و ج
(z w j)
11 baneena Söhne ب ن ي
(b n y)
12 wahafadatan und Enkel ح ف د
(h f d)
13 warazaqakum und für euch gesorgt hat ر ز ق
(r z q)
14 mina aus
15 alttayyibati die guten Dinge ط ي ب
(t y b)
16 afabialbatili Dann in der Lüge tun? ب ط ل
(b t l)
17 yuminoona sie glauben أ م ن
(a m n)
18 wabiniAAmati und die Gunst ن ع م
(n ʿ m)
19 Allahi von Allah أ ل ه
(a l h)
20 hum Sie
21 yakfuroona ungläubig ك ف ر
(k f r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und Gott hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht, und von euren Gattinnen Söhne und Enkel gemacht. Und Er hat euch (einiges) von den köstlichen Dingen beschert. Wollen sie denn an das Falsche glauben und die Gnade Gottes verleugnen,
Adel Theodor Khoury
Und Allah hat euch aus euch selbst Gattinnen gemacht und von euren Gattinnen Söhne und Enkel gemacht und euch von den guten Dingen versorgt. Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen,
Bubenheim
Und ALLAH machte euch aus euren eigenen Wesen Partnerwesen. Und ER machte euch aus euren Partnerwesen Kinder und Enkel und gewährte euch Rizq von den Tay-yibat. Bekunden sie etwa den Iman an das für nichtig Erklärte und betreiben ALLAHs Gaben gegenüber Kufr?!
Amir Zaidan
Und Allah gab euch Gattinnen aus euch selbst, und aus euren Gattinnen machte Er euch Söhne und Enkelkinder, und Er hat euch mit Gutem versorgt. Wollen sie da an Nichtiges glauben und Allahs Huld verleugnen?
Abu Rida