# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waalkhayla | Und Pferde |
خ ي ل (kh y l) |
2 | waalbighala | und Pantoletten |
ب غ ل (b gh l) |
3 | waalhameera | und Esel |
ح م ر (h m r) |
4 | litarkabooha | damit du sie reiten kannst |
ر ك ب (r k b) |
5 | wazeenatan | und (als) Schmuck |
ز ي ن (z y n) |
6 | wayakhluqu | Und Er erschafft |
خ ل ق (kh l q) |
7 | ma | Was | |
8 | la | nicht | |
9 | taAAlamoona | Du weisst |
ع ل م (ʿ l m) |
Übersetzung |
---|
Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und auch (euch) zur Zierde. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt. Adel Theodor Khoury |
Und (erschaffen hat Er) die Pferde, die Maultiere und die Esel, damit ihr auf ihnen reitet, und (auch) als Schmuck. Und Er erschafft, was ihr nicht wißt. Bubenheim |
Auch die Pferde, die Maultiere und die Esel (erschuf ER), damit ihr sie reitet und als Schmuck. Und ER erschafft, was ihr nicht kennt. Amir Zaidan |
Und (erschaffen hat Er) Pferde, Maultiere und Esel zum Reiten und zum Schmuck. Und Er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt. Abu Rida |