Surah: Al-Isra, Vers: 41

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Walaqad Und wahrlich
2 sarrafna Wir haben es erklärt ص ر ف
(s r f)
3 fee In
4 hatha Das
5 alqurani der Koran ق ر أ
(q r a)
6 liyaththakkaroo dass sie darauf achten ذ ك ر
(dh k r)
7 wama aber nicht
8 yazeeduhum es erhöht sie ز ي د
(z y d)
9 illa außer
10 nufooran (in) Abneigung ن ف ر
(n f r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Wir haben in diesem Koran (die Botschaft) auf verschiedene Weise dargestellt, damit sie es bedenken. Aber das mehrt in ihnen nur die Abneigung.
Adel Theodor Khoury
Wir haben doch in diesem Qur'an (die Botschaft) verschiedenartig dargelegt, damit sie bedenken, doch mehrt dies ihnen nur die Abneigung.
Bubenheim
Und gewiß, bereits erläuterten WIR vieles in diesem Quran, damit sie sich besinnen. Doch er bestärkt sie nur in der Abneigung.
Amir Zaidan
Und wahrlich, Wir haben in diesem Quran (manches) auf verschiedene Art dargelegt, damit sie ermahnt seien, doch es mehrt nur ihren Widerwillen.
Abu Rida