# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Thumma | Dann | |
2 | lananziAAanna | Sicherlich werden Wir es in die Länge ziehen |
ن ز ع (n z ʿ) |
3 | min | aus | |
4 | kulli | jeder |
ك ل ل (k l l) |
5 | sheeAAatin | Sekte |
ش ي ع (sh y ʿ) |
6 | ayyuhum | die von ihnen? | |
7 | ashaddu | (wer war) am schlimmsten |
ش د د (sh d d) |
8 | AAala | gegen | |
9 | alrrahmani | der Gnädigste |
ر ح م (r h m) |
10 | AAitiyyan | (in) Rebellion |
ع ت و (ʿ t w) |
Übersetzung |
---|
Dann werden Wir aus jeder Partei die herausgreifen, die gegen den Erbarmer am heftigsten rebelliert haben. Adel Theodor Khoury |
Hierauf werden Wir aus jedem Lager ganz gewiß denjenigen herausnehmen, der sich dem Allerbarmer am heftigsten widersetzt hat. Bubenheim |
Dann werden WIR von jeder Gefolgschaft doch diejenigen herausgreifen, die gegenüber Dem Allgnade Erweisenden heftiger in der Übertretung waren. Amir Zaidan |
Alsdann werden Wir aus jeder Partei diejenigen herausgreifen, die am trotzigsten in der Empörung gegen den Allerbarmer waren. Abu Rida |