Surah: Al-Baqarah, Vers: 142

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Sayaqoolu Werde sagen ق و ل
(q w l)
2 alssufahao die Dummen س ف ه
(s f h)
3 mina aus
4 alnnasi die Leute ن و س
(n w s)
5 ma Was?
6 wallahum (hat) sie umgedreht و ل ي
(w l y)
7 AAan aus
8 qiblatihimu ihre Gebetsrichtung ق ب ل
(q b l)
9 allatee welche
10 kanoo sie waren es gewohnt ك و ن
(k w n)
11 AAalayha [darauf]
12 qul Sagen ق و ل
(q w l)
13 lillahi Für Allah أ ل ه
(a l h)
14 almashriqu (ist) der Osten ش ر ق
(sh r q)
15 waalmaghribu und der Westen غ ر ب
(gh r b)
16 yahdee Er leitet ه د ي
(h d y)
17 man dem
18 yashao Er will ش ي أ
(sh y a)
19 ila Zu
20 siratin ein Weg ص ر ط
(s r t)
21 mustaqeemin gerade ق و م
(q w m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Die Toren unter den Menschen werden sagen: «Was hat sie von ihrer Gebetsrichtung abgebracht, die sie (bisher) eingehalten haben?» Sprich: Gottes ist der Osten und der Westen. Er führt, wen Er will, zu einem geraden Weg.
Adel Theodor Khoury
Die Toren unter den Menschen werden sagen: "Was hat sie von der Gebetsrichtung, die sie (bisher) einhielten, abgebracht?" Sag: Allah gehört der Osten und der Westen. Er leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg.
Bubenheim
Die Beschränkten unter den Menschen werden sagen: "Was brachte sie von ihrer Gebetsrichtung ab, die sie vorher hatten?" Sag: "ALLAH gehört der Osten und der Westen. ER leitet recht, wen ER will, auf einen geradlinigen Weg."
Amir Zaidan
Die Toren unter den Menschen werden sagen: "Was hat sie bewogen, sich von ihrer Qibla abzuwenden, nach der sie sich bisher gerichtet hatten?" Sprich: "Allah gehört der Osten und der Westen; Er leitet, wen Er will, zu einem geraden Weg."
Abu Rida