# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waitha | Und wann | |
2 | tawalla | er wendet sich ab |
و ل ي (w l y) |
3 | saAAa | er bemüht sich |
س ع ي (s ʿ y) |
4 | fee | In | |
5 | alardi | die Erde |
أ ر ض (a r d) |
6 | liyufsida | Korruption verbreiten |
ف س د (f s d) |
7 | feeha | [darin] | |
8 | wayuhlika | und zerstört |
ه ل ك (h l k) |
9 | alhartha | die Ernten |
ح ر ث (h r th) |
10 | waalnnasla | und Nachkommen |
ن س ل (n s l) |
11 | waAllahu | Und Allah |
أ ل ه (a l h) |
12 | la | (tut) nicht | |
13 | yuhibbu | Liebe |
ح ب ب (h b b) |
14 | alfasada | [die] Korruption |
ف س د (f s d) |
Übersetzung |
---|
Und wenn er an der Macht ist, reist er auf der Erde umher, um Unheil auf ihr zu stiften und Saatfelder und Nachwuchs zu verderben. Aber Gott liebt das Unheil nicht. Adel Theodor Khoury |
Wenn er sich abkehrt, bemüht er sich eifrig darum, auf der Erde Unheil zu stiften und Saatfelder und Nachkommenschaft zu vernichten. Aber Allah liebt nicht das Unheil. Bubenheim |
Und wenn er fortgeht, zieht er im Lande umher, um darin Verderben anzurichten und die Frauen und die Nachkommenschaft zugrunde zu richten. Und ALLAH liebt nicht das Verderben- Anrichten. Amir Zaidan |
Wenn er sich abwendet, bemüht er sich, überall auf der Erde Unheil zu stiften, und vernichtet das Ackerland und die Nachkommenschaft. Und Allah liebt das Unheil nicht. Abu Rida |