Surah: Taha, Vers: 74

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Innahu Tatsächlich er
2 man WHO
3 yati kommt أ ت ي
(a t y)
4 rabbahu (zu) seinem Herrn ر ب ب
(r b b)
5 mujriman (als) ein Verbrecher ج ر م
(j r m)
6 fainna dann tatsächlich
7 lahu für ihn
8 jahannama (ist) die Hölle
9 la Nicht
10 yamootu er wird sterben م و ت
(m w t)
11 feeha darin
12 wala und nicht
13 yahya live ح ي ي
(h y y)

Übersetzungen:

Übersetzung
Siehe, wer als Übeltäter zu seinem Herrn kommt, erhält die Hölle; darin wird er weder sterben noch leben.
Adel Theodor Khoury
Gewiß, wer zu seinem Herrn als Übeltäter kommt, für den gibt es die Hölle; darin wird er weder sterben noch leben.
Bubenheim
Gewiß, wer zu seinem HERRN als schwer Verfehlender kommt, für den ist Dschahannam bestimmt, darin weder stirbt, noch lebt er.
Amir Zaidan
Wahrlich, für den, der im Zustand der Sündhaftigkeit zu seinem Herrn kommt, ist Gahannam (bestimmt); darin soll er weder sterben noch leben.
Abu Rida