# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qala | Er sagte |
ق و ل (q w l) |
2 | hum | Sie | |
3 | olai | (sind) nah dran | |
4 | AAala | auf | |
5 | atharee | meine Spuren |
أ ث ر (a th r) |
6 | waAAajiltu | und ich beeilte mich |
ع ج ل (ʿ j l) |
7 | ilayka | zu dir | |
8 | rabbi | mein Herr |
ر ب ب (r b b) |
9 | litarda | dass Du zufrieden bist |
ر ض و (r d w) |
Übersetzung |
---|
Er sagte: «Siehe, sie folgen mir auf der Spur. Und ich bin zu dir geeilt, mein Herr, damit Du (an mir) Wohlgefallen hast.» Adel Theodor Khoury |
Er sagte: "Sie folgen mir doch auf der Spur. Und ich bin zu Dir geeilt, mein Herr, damit Du (mit mir) zufrieden seiest." Bubenheim |
Er sagte: "Sie sind da, sie folgen meinen Spuren. Und ich eilte zu Dir, mein HERR! - damit du (mir) Wohlgefallen erweist." Amir Zaidan |
Er sagte: "Sie folgen meiner Spur, und ich bin zu Dir geeilt, mein Herr, damit Du wohl zufrieden bist." Abu Rida |