Surah: Taha, Vers: 89

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Afala Dann nicht?
2 yarawna sie sehen ر أ ي
(r a y)
3 alla das nicht
4 yarjiAAu es (könnte) zurückkehren ر ج ع
(r j ʿ)
5 ilayhim zu ihnen
6 qawlan ein Wort ق و ل
(q w l)
7 wala und nicht
8 yamliku besitzen م ل ك
(m l k)
9 lahum für sie
10 darran irgendein Schaden ض ر ر
(d r r)
11 wala und nicht
12 nafAAan irgendeinen Vorteil ن ف ع
(n f ʿ)

Übersetzungen:

Übersetzung
Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen bringen kann?
Adel Theodor Khoury
Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag?
Bubenheim
Sehen sie etwa nicht, daß es ihnen nichts Gesagtes erwidert, und daß es ihnen weder zu schaden noch zu nützen vermag?!
Amir Zaidan
Konnten sie denn nicht sehen, daß es ihnen keine Antwort gab und keine Macht hatte, ihnen weder zu schaden noch zu nützen?
Abu Rida