# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Thumma | Dann | |
2 | nukisoo | sie wurden umgedreht |
ن ك س (n k s) |
3 | AAala | An | |
4 | ruoosihim | ihre Köpfe |
ر أ س (r a s) |
5 | laqad | Wahrlich | |
6 | AAalimta | Du weisst |
ع ل م (ʿ l m) |
7 | ma | nicht | |
8 | haolai | diese | |
9 | yantiqoona | (kann) sprechen! |
ن ط ق (n t q) |
Übersetzung |
---|
Dann machten sie eine Kehrtwende: «Du weißt doch, daß diese nicht reden können.» Adel Theodor Khoury |
Hierauf machten sie eine Kehrtwendung': "Du weißt doch, daß diese nicht reden können." Bubenheim |
Dann wurden sie wieder auf den Kopf gestellt: "Gewiß, bereits weißt du, daß diese nicht sprechen können." Amir Zaidan |
Dann wurden sie rückfällig: "Du weißt recht wohl, daß diese nicht reden können." Abu Rida |