Surah: Al-Anbiya, Vers: 97

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Waiqtaraba Und hat sich genähert ق ر ب
(q r b)
2 alwaAAdu das Versprechen و ع د
(w ʿ d)
3 alhaqqu [das] wahr ح ق ق
(h q q)
4 faitha dann siehe
5 hiya [Es]
6 shakhisatun (sind) starren ش خ ص
(sh kh s)
7 absaru (die) Augen ب ص ر
(b s r)
8 allatheena (von) denen, die
9 kafaroo ungläubig ك ف ر
(k f r)
10 yawaylana O wehe uns! و ي ل
(w y l)
11 qad Wahrlich
12 kunna wir waren gewesen ك و ن
(k w n)
13 fee In
14 ghaflatin Achtlosigkeit غ ف ل
(gh f l)
15 min von
16 hatha Das
17 bal Nein
18 kunna wir waren ك و ن
(k w n)
19 thalimeena Übeltäter ظ ل م
(z l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und die wahrhaftige Drohung naherückt. Dann werden die Blicke derer, die ungläubig sind, starr werden: «O wehe uns! Wir ließen es unbeachtet. Ja, wir haben Unrecht getan.»
Adel Theodor Khoury
und das wahre Versprechen nahegerückt ist, dann werden sogleich die Blicke derjenigen, die ungläubig sind, starr werden: "O wehe uns! Wir waren dessen ja unachtsam. Nein! Vielmehr pflegten wir Unrecht zu tun."
Bubenheim
und das wahre Versprechen näherte sich, dann werden starr blicken die Augen derjenigen, die Kufr betrieben haben: "Unser Untergang! wir waren demgegenüber achtlos. Nein, sondern wir waren Unrecht- Begehende!"
Amir Zaidan
Und die wahre Verheißung naht; siehe dann werden die Augen derer, die ungläubig waren, starr blicken: "O wehe uns, wir haben in der Tat nicht daran gedacht; ja, wir waren Frevler!"
Abu Rida