# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Qala | Er (wird) sagen |
ق و ل (q w l) |
2 | ikhsaoo | Bleibt verachtet |
خ س أ (kh s a) |
3 | feeha | darin | |
4 | wala | und (tun) nicht | |
5 | tukallimooni | sprich mit mir |
ك ل م (k l m) |
Übersetzung |
---|
Er spricht: «Seid darin verabscheut, und sprecht Mich nicht an. Adel Theodor Khoury |
Er sagt: "Seid darin verstoßen, und sprecht nicht mit Mir. Bubenheim |
ER sagte: "Bleibt darin erniedrigt und sprecht Mich nicht an! Amir Zaidan |
Er wird sprechen: "Hinab mit euch darein, und redet nicht mit Mir. Abu Rida |