# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Ila | Zu | |
2 | firAAawna | Firaun | |
3 | wamalaihi | und seine Häuptlinge |
م ل أ (m l a) |
4 | faistakbaroo | aber sie verhielten sich arrogant |
ك ب ر (k b r) |
5 | wakanoo | und das waren sie |
ك و ن (k w n) |
6 | qawman | ein Volk |
ق و م (q w m) |
7 | AAaleena | hochmütig |
ع ل و (ʿ l w) |
Übersetzung |
---|
Zu Pharao und seinen Vornehmen. Sie aber verhielten sich hochmütig. Sie waren Leute mit hoher Gewalt. Adel Theodor Khoury |
zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und waren überhebliche Leute. Bubenheim |
zu Pharao und seinen Entscheidungsträgern. Dann erhoben sie sich in Arroganz, und sie waren hochmütige Leute. Amir Zaidan |
zu Pharao und seinen Vornehmen; doch sie wandten sich verächtlich ab; denn sie waren ein hochmütiges Volk. Abu Rida |