# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | WajaAAalna | Und wir haben es geschafft |
ج ع ل (j ʿ l) |
2 | ibna | (der) Sohn |
ب ن ي (b n y) |
3 | maryama | (von) Maryam | |
4 | waommahu | und seine Mutter |
أ م م (a m m) |
5 | ayatan | ein Zeichen |
أ ي ي (a y y) |
6 | waawaynahuma | und Wir haben sie beide beschützt |
أ و ي (a w y) |
7 | ila | Zu | |
8 | rabwatin | eine Anhöhe |
ر ب و (r b w) |
9 | thati | Besitzer von |
ذ ا ت (dh a t) |
10 | qararin | Ruhe |
ق ر ر (q r r) |
11 | wamaAAeenin | und Wasserquellen |
ع ي ن (ʿ y n) |
Übersetzung |
---|
Und Wir machten den Sohn Marias und seine Mutter zu einem Zeichen. Und Wir gaben ihnen Unterkunft auf einer Anhöhe mit Grund und Quellwasser. Adel Theodor Khoury |
Und Wir machten den Sohn Maryams und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht auf einer Anhöhe mit festem Grund und Quellwasser. Bubenheim |
Und WIR machten Ibnu- Maryam und seine Mutter zu einer Aya und gewährten ihnen Unterkunft bei einem Hügel mit Aufenthaltsmöglichkeit und fließendem Wasser. Amir Zaidan |
Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen und gewährten ihnen Zuflucht zu einem Hügel mit einer grünen Fläche und einem fließenden Quell. Abu Rida |