# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Olaika | (Es sind) diese | |
2 | yusariAAoona | Wer beeilt sich |
س ر ع (s r ʿ) |
3 | fee | In | |
4 | alkhayrati | die guten (Taten) |
خ ي ر (kh y r) |
5 | wahum | und sie | |
6 | laha | in ihnen | |
7 | sabiqoona | (sind) an erster Stelle |
س ب ق (s b q) |
Übersetzung |
---|
Diese eilen zu den guten Dingen um die Wette und werden darin die Allerersten sein. Adel Theodor Khoury |
diese beeilen sich mit den guten Dingen, und sie werden sie erreichen. Bubenheim |
diese eilen initiativ zum (gottgefällig) Guten, und sind daran die ersten voran. Amir Zaidan |
sie sind es, die sich bei guten Werken beeilen und ihnen darin voraus sind. Abu Rida |