# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Am | Oder | |
2 | tasaluhum | du fragst sie |
س أ ل (s a l) |
3 | kharjan | (für) eine Zahlung |
خ ر ج (kh r j) |
4 | fakharaju | Aber die Bezahlung |
خ ر ج (kh r j) |
5 | rabbika | (von) deinem Herrn |
ر ب ب (r b b) |
6 | khayrun | (ist) am besten |
خ ي ر (kh y r) |
7 | wahuwa | und Er | |
8 | khayru | (ist) das Beste |
خ ي ر (kh y r) |
9 | alrraziqeena | (der) Anbieter |
ر ز ق (r z q) |
Übersetzung |
---|
Oder verlangst du von ihnen einen Lohn? Der Lohn deines Herrn ist besser. Er ist der beste Versorger. Adel Theodor Khoury |
Oder verlangst du von ihnen eine Entlohnung? Aber die Entlohnung deines Herrn ist besser, und Er ist der beste Versorger. Bubenheim |
Oder bittest du sie etwa um Löhnung?! So ist die Löhnung deines HERRN besser. Und ER ist Der Beste der Rizq-Gewährenden. Amir Zaidan |
Oder forderst du etwa von ihnen einen Lohn? Doch der Lohn deines Herrn ist besser; und Er ist der beste Versorger. Abu Rida |