Surah: Al-Qasas, Vers: 4

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Inna In der Tat
2 firAAawna Firaun
3 AAala hat sich selbst erhöht ع ل و
(ʿ l w)
4 fee In
5 alardi das Land أ ر ض
(a r d)
6 wajaAAala und gemacht ج ع ل
(j ʿ l)
7 ahlaha seine Leute أ ه ل
(a h l)
8 shiyaAAan (in) Sekten ش ي ع
(sh y ʿ)
9 yastadAAifu bedrückend ض ع ف
(d ʿ f)
10 taifatan eine Gruppe ط و ف
(t w f)
11 minhum darunter
12 yuthabbihu Schlachten ذ ب ح
(dh b h)
13 abnaahum ihre Söhne ب ن ي
(b n y)
14 wayastahyee und leben lassen ح ي ي
(h y y)
15 nisaahum ihre Frauen ن س و
(n s w)
16 innahu Tatsächlich er
17 kana War ك و ن
(k w n)
18 mina von
19 almufsideena die Verderber ف س د
(f s d)

Übersetzungen:

Übersetzung
Pharao hatte hohe Gewalt im Land und machte seine Bewohner zu Parteien, von denen er eine Gruppe wie Schwache behandelte, indem er ihre Söhne abschlachtete und nur ihre Frauen am Leben ließ. Er gehörte zu den Unheilstiftern.
Adel Theodor Khoury
Gewiß, Fir'aun zeigte sich überheblich im Land und machte seine Bewohner zu Lagern, von denen er einen Teil unterdrückte, indem er ihre Söhne abschlachtete und (nur) ihre Frauen am Leben ließ. Gewiß, er gehörte zu den Unheilstiftern.
Bubenheim
Gewiß, Pharao erhob sich in Arroganz im Lande und machte dessen Bewohner zu Parteien. Er schwächte eine Gruppe von ihnen ab. Er ließ ihre Söhne abschlachten und ihre Frauen am Leben bleiben. Gewiß, er war von den Verderben-Anrichtenden.
Amir Zaidan
Wahrlich, Pharao betrug sich hochmütig im Land und machte dessen Bewohner zu Parteien. Eine Gruppe davon pflegte er zu unterdrücken, indem er ihre Söhne erschlug und ihre Frauen leben ließ. Wahrlich, er war einer der Unheilstifter!
Abu Rida