# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Ith | Wann | |
2 | taqoolu | du sagtest |
ق و ل (q w l) |
3 | lilmumineena | an die Gläubigen |
أ م ن (a m n) |
4 | alan | Ist es nicht so? | |
5 | yakfiyakum | genug für dich |
ك ف ي (k f y) |
6 | an | Das | |
7 | yumiddakum | stärkt dich |
م د د (m d d) |
8 | rabbukum | Euer Herr |
ر ب ب (r b b) |
9 | bithalathati | mit drei |
ث ل ث (th l th) |
10 | alafin | Tausend[s] |
أ ل ف (a l f) |
11 | mina | [von] | |
12 | almalaikati | [die] Engel |
م ل ك (m l k) |
13 | munzaleena | [die] herabgesandt wurden |
ن ز ل (n z l) |
Übersetzung |
---|
Als du zu den Gläubigen sagtest: «Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herabgesandten Engeln beisteht? Adel Theodor Khoury |
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euch euer Herr mit dreitausend herabgesandten Engeln unterstützt? Bubenheim |
(Erinnere daran), als du zu den Mumin gesagt hast: "Reicht es euch etwa nicht aus, daß euer HERR euch mit dreitausend nach und nach hinabgesandten Engeln Nachschub leistet?!" Amir Zaidan |
Als du zu den Gläubigen sagtest: "Genügt es euch denn nicht, daß euer Herr euch mit dreitausend herniedergesandten Engeln hilft? Abu Rida |