Surah: Aal-E-Imran, Vers: 193

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Rabbana Unser Herr ر ب ب
(r b b)
2 innana tatsächlich wir
3 samiAAna [wir] haben es gehört س م ع
(s m ʿ)
4 munadiyan ein Anrufer ن د و
(n d w)
5 yunadee Berufung ن د و
(n d w)
6 lileemani zum Glauben أ م ن
(a m n)
7 an Das
8 aminoo Glauben أ م ن
(a m n)
9 birabbikum in deinem Herrn ر ب ب
(r b b)
10 faamanna also haben wir geglaubt أ م ن
(a m n)
11 rabbana Unser Herr ر ب ب
(r b b)
12 faighfir also vergib غ ف ر
(gh f r)
13 lana für uns
14 thunoobana unsere Sünden ذ ن ب
(dh n b)
15 wakaffir und entfernen ك ف ر
(k f r)
16 AAanna von uns
17 sayyiatina unsere bösen Taten س و أ
(s w a)
18 watawaffana und uns sterben lassen و ف ي
(w f y)
19 maAAa mit
20 alabrari die Gerechten ب ر ر
(b r r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Unser Herr, wir haben einen Rufer gehört, der zum Glauben ruft: Glaubt an euren Herrn. Da haben wir geglaubt. Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und sühne uns unsere Missetaten, und berufe uns mit den Frommen ab.
Adel Theodor Khoury
Unser Herr, gewiß, wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief: .Glaubt an euren Herrn. Da glaubten wir. Unser Herr, vergib uns unsere Sünden, tilge unsere bösen Taten und berufe uns ab unter den Gütigen.
Bubenheim
Unser HERR! Wir haben einen Rufenden gehört, der zum Iman ruft: "Verinnerlicht den Iman an euren HERRN", so haben wir den Iman verinnerlicht. Unser HERR! So vergib uns unsere Verfehlungen, tilge für uns unsere gottmißfälligen Taten und lasse uns unter den gottgefällig Gütigen sterben!
Amir Zaidan
Unser Herr, wahrlich, wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief (und sprach:) "Glaubt an euren Herrn!" und so glauben wir. Unser Herr, und vergib uns darum unsere Sünden und tilge unsere Missetaten und laß uns mit den Frommen verscheiden.
Abu Rida