Surah: Ar-Rum, Vers: 48

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Allahu Allah أ ل ه
(a l h)
2 allathee (ist) derjenige, der
3 yursilu sendet ر س ل
(r s l)
4 alrriyaha die Winde ر و ح
(r w h)
5 fatutheeru also erhöhen sie ث و ر
(th w r)
6 sahaban (die) Wolken س ح ب
(s h b)
7 fayabsutuhu dann verbreitet Er sie ب س ط
(b s t)
8 fee In
9 alssamai der Himmel س م و
(s m w)
10 kayfa Wie? ك ي ف
(k y f)
11 yashao Er will ش ي أ
(sh y a)
12 wayajAAaluhu und Er macht sie ج ع ل
(j ʿ l)
13 kisafan Fragmente ك س ف
(k s f)
14 fatara also siehst du ر أ ي
(r a y)
15 alwadqa der Regen و د ق
(w d q)
16 yakhruju hervorkommt خ ر ج
(kh r j)
17 min aus
18 khilalihi ihre Mitte خ ل ل
(kh l l)
19 faitha Dann wann
20 asaba Er lässt fallen ص و ب
(s w b)
21 bihi darauf
22 man dem
23 yashao Er will ش ي أ
(sh y a)
24 min von
25 AAibadihi Seine Sklaven ع ب د
(ʿ b d)
26 itha sehen!
27 hum Sie
28 yastabshiroona Freue dich ب ش ر
(b sh r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Gott ist es, der die Winde schickt, und sie wühlen die Wolken auf. Dann breitet Er sie im Himmel aus, wie Er will, und macht sie zu Stücken. Da siehst du den Platzregen dazwischen heraus- kommen. Wenn Er damit die von seinen Dienern, die Er will, trifft, da sind sie froh,
Adel Theodor Khoury
Allah ist es, der die Winde sendet, und da wühlen sie die Wolken auf. Dann breitet Er sie im Himmel aus, wie Er will, und macht sie zu Stücken. Da siehst du den (Platz)regen dazwischen herauskommen. Wenn Er damit von Seinen Dienern, wen Er will, trifft, freuen sie sich sogleich,
Bubenheim
ALLAH ist Derjenige, Der die Winde schickt, die dann Wolken aufwirbeln, dann breitet ER diese am Himmel aus, wie ER will, und ER macht sie zu Stückteilen, dann siehst du den Regen aus ihnen herauskommen. Und wenn ER dann damit trifft, wen ER von Seinen Dienern will, da erwarten sie Erfreuliches,
Amir Zaidan
Allah ist es, Der die Winde entsendet, so daß sie Wolken zusammentreiben. Dann breitet Er sie am Himmel aus, wie Er will, und häuft sie Schicht auf Schicht auf; und du siehst den Regen aus ihrer Mitte hervorbrechen. Und wenn Er ihn auf die von Seinen Dienern, die Er will, fallen läßt, siehe, dann ahnen sie Gutes
Abu Rida