# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Walaqad | Und ganz bestimmt | |
2 | saddaqa | für wahr befunden |
ص د ق (s d q) |
3 | AAalayhim | über sie | |
4 | ibleesu | Iblis | |
5 | thannahu | seine Annahme |
ظ ن ن (z n n) |
6 | faittabaAAoohu | Also folgten sie ihm |
ت ب ع (t b ʿ) |
7 | illa | außer | |
8 | fareeqan | eine Gruppe |
ف ر ق (f r q) |
9 | mina | von | |
10 | almumineena | die Gläubigen |
أ م ن (a m n) |
Übersetzung |
---|
Wahrlich, Iblis fand seine Meinung von ihnen bestätigt. Sie folgten ihm, mit Ausnahme eines Teils der Gläubigen. Adel Theodor Khoury |
Wahrlich, Iblis fand seine Meinung von ihnen bestätigt. Sie folgten ihm, außer einer Gruppe der Gläubigen. Bubenheim |
Und gewiß, bereits bewahrheitet hat sich sie betreffend die Vermutung von Iblis, so folgten sie ihm außer einer Gruppe von den Mumin. Amir Zaidan |
Und Iblis bewies wahrlich die Richtigkeit seiner Meinung von ihnen; dann folgten sie ihm mit Ausnahme einer Schar von Gläubigen. Abu Rida |