# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waqaloo | Und sie sagen |
ق و ل (q w l) |
2 | nahnu | Wir | |
3 | aktharu | (haben) mehr |
ك ث ر (k th r) |
4 | amwalan | Reichtum |
م و ل (m w l) |
5 | waawladan | und Kinder |
و ل د (w l d) |
6 | wama | und nicht | |
7 | nahnu | Wir | |
8 | bimuAAaththabeena | wird bestraft |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
Übersetzung |
---|
Und sie sagen: «Wir haben mehr Vermögen und Kinder. Und wir werden gewiß nicht gepeinigt werden.» Adel Theodor Khoury |
Und sie sagen: "Wir haben mehr Besitz und Kinder, und wir werden nicht gestraft werden." Bubenheim |
Und sie sagten: "Wir haben mehr Kinder und Vermögen und wir werden nie gepeinigt!" Amir Zaidan |
Und sie sagten: "Wir haben mehr Güter und Kinder (als ihr); und wir werden nicht bestraft werden!" Abu Rida |