# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Yahasratan | Ach |
ح س ر (h s r) |
2 | AAala | für | |
3 | alAAibadi | die Diener! |
ع ب د (ʿ b d) |
4 | ma | Nicht | |
5 | yateehim | kam zu ihnen |
أ ت ي (a t y) |
6 | min | beliebig | |
7 | rasoolin | Bote |
ر س ل (r s l) |
8 | illa | Aber | |
9 | kanoo | Das haben sie getan |
ك و ن (k w n) |
10 | bihi | auf ihn | |
11 | yastahzioona | verspotten |
ه ز أ (h z a) |
Übersetzung |
---|
Schade um die Diener! Kein Gesandter kommt zu ihnen, ohne daß sie ihn verspotten würden. Adel Theodor Khoury |
O schade um die Diener! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig machen würden. Bubenheim |
Trauer um die Menschen! Niemals kam zu ihnen ein Gesandter, ohne daß sie ihn verspotteten. Amir Zaidan |
Wehe über die Menschen! Kein Gesandter kommt zu ihnen, den sie nicht verspotteten. Abu Rida |