# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Khalaqa | Er hat geschaffen |
خ ل ق (kh l q) |
2 | alssamawati | die Himmel |
س م و (s m w) |
3 | waalarda | und die Erde |
أ ر ض (a r d) |
4 | bialhaqqi | in [der] Wahrheit |
ح ق ق (h q q) |
5 | yukawwiru | Er wickelt |
ك و ر (k w r) |
6 | allayla | die Nacht |
ل ي ل (l y l) |
7 | AAala | über | |
8 | alnnahari | der Tag |
ن ه ر (n h r) |
9 | wayukawwiru | und Wraps |
ك و ر (k w r) |
10 | alnnahara | der Tag |
ن ه ر (n h r) |
11 | AAala | über | |
12 | allayli | die Nacht |
ل ي ل (l y l) |
13 | wasakhkhara | Und Er unterwarf |
س خ ر (s kh r) |
14 | alshshamsa | die Sonne |
ش م س (sh m s) |
15 | waalqamara | und der Mond |
ق م ر (q m r) |
16 | kullun | jede |
ك ل ل (k l l) |
17 | yajree | läuft |
ج ر ي (j r y) |
18 | liajalin | für eine Amtszeit |
أ ج ل (a j l) |
19 | musamman | angegeben |
س م و (s m w) |
20 | ala | Zweifellos | |
21 | huwa | Er | |
22 | alAAazeezu | (ist) der Allmächtige |
ع ز ز (ʿ z z) |
23 | alghaffaru | der Allverzeihende |
غ ف ر (gh f r) |
Übersetzung |
---|
Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Er legt die Nacht über den Tag, und Er legt den Tag über die Nacht. Und Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht - jedes läuft auf eine bestimmte Frist. Siehe, Er ist der Mächtige, der voller Vergebung ist. Adel Theodor Khoury |
Er hat die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen. Er läßt die Nacht den Tag umschlingen, und Er läßt den Tag die Nacht umschlingen. Und Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht - ein jedes läuft auf eine festgesetzte Frist zu. Sicherlich, Er ist der Allmächtige und Allvergebende. Bubenheim |
ER erschuf die Himmel und die Erde mit der Gesetzmäßigkeit. ER windet die Nacht über den Tag und windet den Tag über die Nacht. Und ER machte die Sonne und den Mond gratis fügbar. Alle durchlaufen bis zu einer festgelegten Zeit. Ja! ER ist Der Allwürdige, Der Allvergebende. Amir Zaidan |
Er schuf die Himmel und die Erde in gerechter Weise. Er läßt die Nacht über den Tag und den Tag über die Nacht rollen; und Er hat (euch) die Sonne und den Mond dienstbar gemacht; ein jedes (Gestirn) läuft für eine bestimmte Frist. Wahrlich, Er allein ist der Erhabene, der Allverzeihende. Abu Rida |