# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Waithan | Und dann | |
2 | laataynahum | Wir hätten sie gegeben |
أ ت ي (a t y) |
3 | min | aus | |
4 | ladunna | Uns |
ل د ن (l d n) |
5 | ajran | eine Belohnung |
أ ج ر (a j r) |
6 | AAatheeman | Großartig |
ع ظ م (ʿ z m) |
Übersetzung |
---|
Und Wir würden ihnen von Uns her einen großartigen Lohn zukommen lassen, Adel Theodor Khoury |
Dann würden Wir ihnen wahrlich von Uns aus großartigen Lohn geben Bubenheim |
Auch dann hätten WIR ihnen gewiß von Uns übergroße Belohnung zukommen lassen, Amir Zaidan |
Dann würden Wir ihnen gewiß einen großen Lohn von Uns aus geben Abu Rida |