Surah: An-Nisa, Vers: 78

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Aynama Wo immer
2 takoonoo Du bist ك و ن
(k w n)
3 yudrikkumu wird dich überholen د ر ك
(d r k)
4 almawtu [der] Tod م و ت
(m w t)
5 walaw selbst wenn
6 kuntum du bist ك و ن
(k w n)
7 fee In
8 buroojin Türme ب ر ج
(b r j)
9 mushayyadatin erhaben ش ي د
(sh y d)
10 wain Und wenn
11 tusibhum widerfährt ihnen ص و ب
(s w b)
12 hasanatun irgendwas Gutes ح س ن
(h s n)
13 yaqooloo sagen sie ق و ل
(q w l)
14 hathihi Das
15 min (Ist)
16 AAindi aus ع ن د
(ʿ n d)
17 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
18 wain Und wenn
19 tusibhum widerfährt ihnen ص و ب
(s w b)
20 sayyiatun irgendein Übel س و أ
(s w a)
21 yaqooloo sagen sie ق و ل
(q w l)
22 hathihi Das
23 min (Ist)
24 AAindika (von) dir ع ن د
(ʿ n d)
25 qul Sagen ق و ل
(q w l)
26 kullun Alle ك ل ل
(k l l)
27 min (Ist)
28 AAindi aus ع ن د
(ʿ n d)
29 Allahi Allah أ ل ه
(a l h)
30 famali Was also (ist falsch)?
31 haolai (mit) diesen
32 alqawmi [die] Leute ق و م
(q w m)
33 la nicht
34 yakadoona scheinen sie ك و د
(k w d)
35 yafqahoona (zu) verstehen ف ق ه
(f q h)
36 hadeethan irgendeine Aussage ح د ث
(h d th)

Übersetzungen:

Übersetzung
Wo immer ihr seid, der Tod wird euch erreichen, auch wenn ihr in hochgebauten Burgen wäret. Wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: «Das ist von Gott.» Und wenn sie etwas Schlechtes trifft, sagen sie: «Das ist von dir.» Sprich: Alles ist von Gott. Was ist mit diesen Leuten los, daß sie kaum eine Aussage begreifen?
Adel Theodor Khoury
Wo immer ihr auch seid, wird euch der Tod erfassen, und wäret ihr in hochgebauten Türmen. Und wenn sie etwas Gutes trifft, sagen sie: "Das ist von Allah." Und wenn sie etwas Böses trifft, sagen sie: "Das ist von dir." Sag: Alles ist von Allah. Was ist mit diesem Volk, daß sie beinahe keine Aussage verstehen?
Bubenheim
Wo auch immer ihr zu sein pflegtet, der Tod wird euch doch ereilen, auch dann wenn ihr in hohen Burgen wäret. Und wenn sie Gutes trifft, sagen sie: "Dies ist von ALLAH." Und wenn sie ein Unglück trifft, sagen sie: "Dies ist von dir." Sag: "Alles ist von ALLAH." Weshalb verstehen diese Leute kaum das (zu ihnen) Gesprochene?!
Amir Zaidan
Wo auch immer ihr seid, der Tod ereilt euch doch, und wäret ihr in hohen Burgen. Und wenn ihnen Gutes begegnet, sagen sie: "Das ist von Allah"; und wenn ihnen Schlimmes begegnet, sagen sie: "Das ist von dir." Sprich: "Alles ist von Allah." Warum verstehen denn diese Leute kaum etwas von dem, was ihnen gesagt wird?
Abu Rida