# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Faisbir | Seien Sie also geduldig |
ص ب ر (s b r) |
2 | inna | In der Tat | |
3 | waAAda | (das) Versprechen von |
و ع د (w ʿ d) |
4 | Allahi | Allah |
أ ل ه (a l h) |
5 | haqqun | (ist) wahr |
ح ق ق (h q q) |
6 | waistaghfir | Und bitte um Vergebung |
غ ف ر (gh f r) |
7 | lithanbika | für deine Sünde |
ذ ن ب (dh n b) |
8 | wasabbih | und verherrlichen |
س ب ح (s b h) |
9 | bihamdi | (das) Lob | |
10 | rabbika | (von) deinem Herrn |
ر ب ب (r b b) |
11 | bialAAashiyyi | am Abend |
ع ش و (ʿ sh w) |
12 | waalibkari | und der Morgen |
ب ك ر (b k r) |
Übersetzung |
---|
So sei geduldig. Das Versprechen Gottes ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Sünde. Und sing das Lob deines Herrn am Abend und am frühen Morgen. Adel Theodor Khoury |
So sei standhaft. Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am frühen Morgen. Bubenheim |
Also übe dich in Geduld! Gewiß, ALLAHs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Verfehlung, und lobpreise mit dem Lob deines HERRN während der Abend- und der Morgenzeit! Amir Zaidan |
So sei denn geduldig. Wahrlich, die Verheißung Allahs ist wahr. Und suche Vergebung für deine Missetaten und lobpreise deinen Herrn am Abend und am Morgen. Abu Rida |