# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Tara | Du wirst sehen |
ر أ ي (r a y) |
2 | alththalimeena | die Übeltäter |
ظ ل م (z l m) |
3 | mushfiqeena | ängstlich |
ش ف ق (sh f q) |
4 | mimma | von was | |
5 | kasaboo | sie haben verdient |
ك س ب (k s b) |
6 | wahuwa | und es | |
7 | waqiAAun | (wird) geschehen |
و ق ع (w q ʿ) |
8 | bihim | [auf sie | |
9 | waallatheena | Und diejenigen, die | |
10 | amanoo | glauben |
أ م ن (a m n) |
11 | waAAamiloo | und tun |
ع م ل (ʿ m l) |
12 | alssalihati | rechtschaffene Taten |
ص ل ح (s l h) |
13 | fee | (wird) in sein | |
14 | rawdati | blühende Wiesen |
ر و ض (r w d) |
15 | aljannati | (von) den Gärten |
ج ن ن (j n n) |
16 | lahum | für sie | |
17 | ma | (ist) was auch immer | |
18 | yashaoona | sie wünschen |
ش ي أ (sh y a) |
19 | AAinda | mit |
ع ن د (ʿ n d) |
20 | rabbihim | ihr Herr |
ر ب ب (r b b) |
21 | thalika | Das | |
22 | huwa | Es | |
23 | alfadlu | (ist) die Prämie |
ف ض ل (f d l) |
24 | alkabeeru | der Große |
ك ب ر (k b r) |
Übersetzung |
---|
Du siehst dann die, die Unrecht tun, erschrocken vor dem, was sie erworben haben, und es wird über sie hereinbrechen. Diejenigen aber, die glauben und die guten Werke tun, befinden sich in den Gärten des Paradieses. Sie haben bei ihrem Herrn, was sie wollen. Das ist die große Huld. Adel Theodor Khoury |
Du wirst (dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen. Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden sich auf den Auen des (Paradies)gartens befinden. Sie haben, was sie wollen, bei ihrem Herrn; das ist die große Huld. Bubenheim |
Und du siehst die Unrecht-Begehenden voller Angst vor dem, was sie erwarben, und es wird ihnen geschehen. Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, sind in den Gärten der Dschannat. Für sie gibt es bei ihrem HERRN, was sie wollen. Dies ist die große Gunst. Amir Zaidan |
Du wirst die Frevler in Furcht sehen wegen dem, was sie begangen haben, und es wird sicherlich auf sie hereinbrechen. Jene aber, die glauben und gute Werke tun, werden in den Paradiesgärten sein. Sie sollen bei ihrem Herrn alles finden, was sie begehren. Das ist die große Huld. Abu Rida |