Surah: Ash-Shura, Vers: 8

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Walaw Und wenn
2 shaa gewollt ش ي أ
(sh y a)
3 Allahu Allah أ ل ه
(a l h)
4 lajaAAalahum Er hätte sie machen können ج ع ل
(j ʿ l)
5 ommatan eine Gemeinschaft أ م م
(a m m)
6 wahidatan eins و ح د
(w h d)
7 walakin Aber
8 yudkhilu Er gibt zu د خ ل
(d kh l)
9 man dem
10 yashao Er will ش ي أ
(sh y a)
11 fee hinein)
12 rahmatihi Seine Barmherzigkeit ر ح م
(r h m)
13 waalththalimoona Und die Übeltäter ظ ل م
(z l m)
14 ma nicht
15 lahum für sie
16 min beliebig
17 waliyyin Schutz و ل ي
(w l y)
18 wala und nicht
19 naseerin irgendein Helfer ن ص ر
(n s r)

Übersetzungen:

Übersetzung
Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er sie zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er läßt in seine Barmherzigkeit eingehen, wen Er will. Und die, die Unrecht tun, haben weder Freund noch Helfer.
Adel Theodor Khoury
Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er sie wahrlich zu einer einzigen Gemeinschaft gemacht. Aber Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten haben weder Schutzherrn noch Helfer.
Bubenheim
Und hätte ALLAH gewollt, gewiß hätte ER euch zu einer einzigen Umma gemacht. Doch ER läßt in Seine Gnade eintreten, wen ER will. Und für die Unrecht-Begehenden gibt es weder Wali, noch Beistehenden.
Amir Zaidan
Hätte Allah gewollt, hätte Er sie zu einer einzigen Gemeinde gemacht; jedoch läßt Er in Seine Barmherzigkeit ein, wen Er will. Und die Ungerechten werden weder Beschützer noch Helfer haben.
Abu Rida