# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | WajaAAaloo | Und sie haben es geschafft |
ج ع ل (j ʿ l) |
2 | almalaikata | die Engel |
م ل ك (m l k) |
3 | allatheena | diejenigen, die | |
4 | hum | selbst | |
5 | AAibadu | (sind) Sklaven |
ع ب د (ʿ b d) |
6 | alrrahmani | (von) dem Gnädigsten |
ر ح م (r h m) |
7 | inathan | Weibchen |
أ ن ث (a n th) |
8 | ashahidoo | Waren sie Zeuge? |
ش ه د (sh h d) |
9 | khalqahum | ihre Schöpfung |
خ ل ق (kh l q) |
10 | satuktabu | Wird aufgezeichnet |
ك ت ب (k t b) |
11 | shahadatuhum | ihr Zeugnis |
ش ه د (sh h d) |
12 | wayusaloona | und sie werden befragt |
س أ ل (s a l) |
Übersetzung |
---|
Und sie machen die Engel, welche ja die Diener des Erbarmers sind, zu weiblichen Wesen. Waren sie denn bei ihrer Erschaffung zugegen? Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden zur Verantwortung gezogen. Adel Theodor Khoury |
Und sie machen die Engel, die sie ja Diener des Allerbarmers sind, zu weiblichen Wesen. Waren sie denn Zeugen ihrer Erschaffung? Ihr Zeugnis wird aufgeschrieben, und sie werden befragt werden. Bubenheim |
Und sie machten die Engel, welche die Diener Des Allgnade Erweisenden sind, zu Weiblichen. Waren sie etwa bei ihrer Erschaffung Zeugen?! Ihr Zeugnis wird niedergeschrieben, und sie werden zur Rechenschaft gezogen. Amir Zaidan |
Und sie machen die Engel, die Diener des Allerbarmers sind, zu weiblichen Wesen. Waren sie etwa Zeugen ihrer Erschaffung? Ihr Zeugnis wird niedergeschrieben, und sie werden befragt werden. Abu Rida |