# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Faisbir | Seien Sie also geduldig |
ص ب ر (s b r) |
2 | kama | als | |
3 | sabara | hatte Geduld |
ص ب ر (s b r) |
4 | oloo | die von |
أ و ل (a w l) |
5 | alAAazmi | Bestimmung |
ع ز م (ʿ z m) |
6 | mina | von | |
7 | alrrusuli | die Boten |
ر س ل (r s l) |
8 | wala | und (tun) nicht | |
9 | tastaAAjil | versuche dich zu beeilen |
ع ج ل (ʿ j l) |
10 | lahum | für sie | |
11 | kaannahum | Als ob sie es getan hätten | |
12 | yawma | (der) Tag |
ي و م (y w m) |
13 | yarawna | sie sehen |
ر أ ي (r a y) |
14 | ma | Was | |
15 | yooAAadoona | es wurde ihnen versprochen |
و ع د (w ʿ d) |
16 | lam | nicht | |
17 | yalbathoo | blieb |
ل ب ث (l b th) |
18 | illa | außer | |
19 | saAAatan | eine Stunde |
س و ع (s w ʿ) |
20 | min | von | |
21 | naharin | ein Tag |
ن ه ر (n h r) |
22 | balaghun | Eine Benachrichtigung |
ب ل غ (b l gh) |
23 | fahal | Aber wird? | |
24 | yuhlaku | (irgendein) zerstört werden |
ه ل ك (h l k) |
25 | illa | außer | |
26 | alqawmu | die Leute |
ق و م (q w m) |
27 | alfasiqoona | der trotzig Ungehorsame |
ف س ق (f s q) |
Übersetzung |
---|
Sei nun geduldig, wie diejenigen unter den Gesandten, die Entschlossenheit besaßen, geduldig waren. Und wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen. Am Tag, da sie sehen, was ihnen angedroht wird, wird ihnen sein, als hätten sie nur eine Stunde vom Tag verweilt. Hiermit wird die Botschaft ausgerichtet. Wird denn jemand anderes ins Verderben gestürzt als die frevlerischen Leute? Adel Theodor Khoury |
Sei nun standhaft, wie diejenigen der Gesandten, die Entschlossenheit besaßen, standhaft waren; und wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen. Am Tag, da sie sehen, was ihnen angedroht wird, glauben sie, nur eine Stunde eines Tages verweilt zu haben. (Dies ist) eine Botschaft. Wird denn jemand vernichtet außer dem Volk der Frevler? Bubenheim |
So übe dich in Geduld, wie Ulul-'azm von den Gesandten sich in Geduld übten, und fordere keine Eile mit ihnen. Für sie ist es an dem Tag, wenn sie das sehen, was ihnen angedroht wird, als ob sie nicht mehr als eine Stunde während des Tages verweilt haben. Dies ist eine Mitteilung. Werden etwa andere zugrunde gerichtet als die fisq-betreibenden Leute?! Amir Zaidan |
So gedulde dich denn, wie es die Gesandten taten, die geduldig waren; und überhaste dich nicht ihretwegen. An dem Tage, an dem sie das schauen, was ihnen angedroht wird, wird es ihnen vorkommen, als hätten sie nur eine Stunde eines Tages (im Grabe) verweilt. (Dies ist) eine Ermahnung! Soll niemand anders als das frevelnde Volk vertilgt werden! Abu Rida |