Surah: Al-Fath, Vers: 4

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Huwa Er
2 allathee (ist) derjenige, der
3 anzala heruntergeschickt ن ز ل
(n z l)
4 alssakeenata [die] Ruhe س ك ن
(s k n)
5 fee hinein)
6 quloobi (die) Herzen ق ل ب
(q l b)
7 almumineena (von) den Gläubigen أ م ن
(a m n)
8 liyazdadoo dass sie zunehmen ز ي د
(z y d)
9 eemanan (un)gläubig أ م ن
(a m n)
10 maAAa mit
11 eemanihim ihr Glaube أ م ن
(a m n)
12 walillahi Und für Allah أ ل ه
(a l h)
13 junoodu (sind die) Gastgeber ج ن د
(j n d)
14 alssamawati (von) den Himmeln س م و
(s m w)
15 waalardi und die Erde أ ر ض
(a r d)
16 wakana und ist, war, wird sein ك و ن
(k w n)
17 Allahu Allah أ ل ه
(a l h)
18 AAaleeman (ist) Allwissend ع ل م
(ʿ l m)
19 hakeeman Allweise ح ك م
(h k m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Er ist es, der die Ruhe spendende Gegenwart in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, daß sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Gott gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Gott weiß Bescheid und ist weise.
Adel Theodor Khoury
Er ist es, der die innere Ruhe in die Herzen der Gläubigen herabgesandt hat, damit sie in ihrem Glauben noch an Glauben zunehmen. Und Allah gehören die Heerscharen der Himmel und der Erde. Und Allah ist Allwissend und Allweise.
Bubenheim
ER ist Derjenige, Der Herzensruhe in die Herzen der Mumin hinabsandte, damit sie mehr Iman zu ihrem Iman gewinnen. Und ALLAH gehören die Gehilfen der Himmel und der Erde. Und ALLAH ist immer allwissend, allweise.
Amir Zaidan
Er ist es, Der die Ruhe in die Herzen der Gläubigen niedersandte, damit sie ihrem Glauben Glau ben hinzufügen - und Allahs sind die Heerscharen der Himmel und der Erde, und Allah ist Allwissend, Allweise
Abu Rida