# | Transliteration | Deutsch | Wurzel |
---|---|---|---|
1 | Allathee | WHO | |
2 | jaAAala | gemacht |
ج ع ل (j ʿ l) |
3 | maAAa | mit | |
4 | Allahi | Allah |
أ ل ه (a l h) |
5 | ilahan | ein Gott |
أ ل ه (a l h) |
6 | akhara | ein anderer |
أ خ ر (a kh r) |
7 | faalqiyahu | Also wirf ihn |
ل ق ي (l q y) |
8 | fee | hinein) | |
9 | alAAathabi | die Strafe |
ع ذ ب (ʿ dh b) |
10 | alshshadeedi | das Schwere |
ش د د (sh d d) |
Übersetzung |
---|
Und der Gott einen anderen Gott zur Seite stellt. So werft ihn in die harte Pein.» Adel Theodor Khoury |
der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe." Bubenheim |
derjenige, der neben ALLAH eine andere Gottheit beigesellte, so werft beide ihn in die harte Peinigung. Amir Zaidan |
der einen anderen Gott neben Allah setzte. Werft denn ihr beide ihn in die schreckliche Pein!" Abu Rida |