Surah: Al-Mujadila, Vers: 7

Wörter:

# Transliteration Deutsch Wurzel
1 Alam Nicht?
2 tara Du siehst ر أ ي
(r a y)
3 anna Das
4 Allaha Allah أ ل ه
(a l h)
5 yaAAlamu weiß ع ل م
(ʿ l m)
6 ma was auch immer
7 fee (ist) in
8 alssamawati die Himmel س م و
(s m w)
9 wama und was auch immer
10 fee (ist) in
11 alardi die Erde أ ر ض
(a r d)
12 ma Nicht
13 yakoonu Es gibt ك و ن
(k w n)
14 min beliebig
15 najwa Geheimrat ن ج و
(n j w)
16 thalathatin (von) drei ث ل ث
(th l th)
17 illa Aber
18 huwa Er (ist)
19 rabiAAuhum (der) vierte von ihnen ر ب ع
(r b ʿ)
20 wala und nicht
21 khamsatin fünf خ م س
(kh m s)
22 illa Aber
23 huwa Er (ist)
24 sadisuhum (der) sechste von ihnen س د س
(s d s)
25 wala und nicht
26 adna weniger د ن و
(d n w)
27 min als
28 thalika Das
29 wala und nicht
30 akthara mehr ك ث ر
(k th r)
31 illa Aber
32 huwa Er
33 maAAahum (ist) bei ihnen
34 ayna Wo?
35 ma immer
36 kanoo sie sind ك و ن
(k w n)
37 thumma Dann
38 yunabbiohum Er wird sie informieren ن ب أ
(n b a)
39 bima von was
40 AAamiloo Das haben sie getan ع م ل
(ʿ m l)
41 yawma (am) Tag ي و م
(y w m)
42 alqiyamati (von) der Auferstehung ق و م
(q w m)
43 inna In der Tat
44 Allaha Allah أ ل ه
(a l h)
45 bikulli von jedem ك ل ل
(k l l)
46 shayin Ding ش ي أ
(sh y a)
47 AAaleemun (ist) Allwissend ع ل م
(ʿ l m)

Übersetzungen:

Übersetzung
Hast du nicht gesehen, daß Gott weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Es gibt kein vertrauliches Gespräch zwischen dreien, ohne daß Er der vierte in ihrer Runde wäre, und keines zwischen fünfen, ohne daß Er der Sechste in ihrer Runde wäre, und auch nicht zwischen weniger oder mehr als dieser (Zahl), ohne daß Er mit ihnen wäre, wo immer sie sein mögen. Dann tut Er ihnen am Tag der Auferstehung kund, was sie getan haben. Gott weiß über alle Dinge Bescheid.
Adel Theodor Khoury
Siehst du nicht, daß Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Es gibt kein vertrauliches Gespräch zwischen dreien, ohne daß Er ihr vierter wäre, und keines zwischen fünfen, ohne daß Er ihr sechster wäre, und auch nicht weniger oder mehr als dieser (Zahl), ohne daß Er mit ihnen wäre, wo immer sie sein mögen. Hierauf tut Er ihnen am Tag der Auferstehung kund, was sie getan haben. Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid.
Bubenheim
Hast du etwa nicht wahrgenommen, daß ALLAH alles kennt, was in den Himmeln und auf Erden ist?! Es gibt weder eine heimliche Unterredung von dreien, ohne daß ER ihr Vierter ist, noch von Fünfen, ohne daß ER ihr Sechster ist, noch von weniger als diesen oder noch mehr, ohne daß ER doch mit ihnen ist, wo sie sind. Dann wird ER ihnen Mitteilung machen über das, was sie taten, am Tag der Auferstehung. Gewiß, ALLAH ist über alles allwissend.
Amir Zaidan
Siehst du denn nicht, daß Allah alles weiß, was in den Himmeln ist, und alles, was auf Erden ist? Keine geheime Unterredung zwischen dreien gibt es, bei der Er nicht vierter wäre, noch eine zwischen fünfen, bei der Er nicht sechster wäre, noch zwischen weniger oder mehr als diesen, ohne daß Er mit ihnen wäre, wo immer sie sein mögen. Dann wird Er ihnen am Tage der Auferstehung verkünden, was sie getan haben. Wahrlich, Allah ist über alle Dinge Allwissend.
Abu Rida